A Journal Through My Activities, Thoughts, and Notes
#网友语录
尹烨:只有学过了两种语言,才可能真正的弄明白一种语言。

尽可能的学一门乐器,激活和锻炼不同的脑区。
#网友语录
尹烨:乐观的反义词是不乐观,不是悲观。
悲观的反义词是不悲观,不是乐观。

心理和生理是一回事。你的心理问题都要消耗能量,一样会引起器质性变化。
按照一个正确的方法去思考能够健脑。
物质和能量是一回事。


睡眠对人类至关重要,
是大脑必要的放松。

你不休息身体,身体就会强制休息你。

身心一体,冥想可以改变基因表达。
#网友语录
mac:周游世界是三十岁那年许下的心愿,如今可以将余生去完成这个心愿,没有任何人可以以任何理由阻止。

(不知道她今年多大。我要是退休后才出发,不知道会不会太晚)
True validation comes from within.
The opinions from others are simply reflections of their own inner world, not of your inherent value.
Slowly, you quit the need to be liked, to be understood, to be accepted by everyone.
You find peace in knowing that your worth isn't determined by external factors, but by your own sens of self-worth.
And this realization frees you from the endless cycle of seeking approval. #书摘
#chatGPT

二度手間 是日语中的一个表达,意思是二次劳动或重复劳动。它指的是因为某些工作没有一次性做好,导致需要重新处理或返工,从而增加了不必要的额外工作量。简单来说,就是本该一次完成的事情因为疏忽或错误而需要再次进行,浪费了时间和精力。

在中文中,可以理解为“重复工作”或“返工”。
#网友语录
徒步的骑手:看看新闻,第一次听Tim Walz太太Gwen Whipple演讲,她是中学英语老师。她的语言像她的经历一样朴实。Her words are so simple but the message they carry is so powerful——America is a country of opportunities for all Americans。正是这一点让美国成为一个伟大的国家,成为无数移民的家,包括我们自己。
#网友语录

“在最黑暗的那段人生,是我自己把自己拉出深渊,没有那个人,我就做那个人。” ​
因为 AI 的缘故,我们本应该有更多的时间去enjoy生活,但这并没有发生在我的身上。只是比没有AI做了更多的活,甚至觉得下班后更疲惫。
#english
"Civic-minded" 形容词用来描述一个人关心公共事务或社区福利,积极参与社区活动或公共服务。这种人通常对社会责任感强,致力于改善社区的生活质量和解决公共问题。

中文可以理解为:“具有公民意识的”或“关心公共事务的”。
#csharp Yes, you can update the contents of list A to match list B without changing the reference of A. You can do this by clearing A and adding all elements of B into A. Here's how you can do it:

// Assuming A and B are lists of the same type
A.Clear();          // Clear all elements from A
A.AddRange(B);      // Add all elements from B to A


This approach keeps the reference of A unchanged, but the content of A will be replaced by the content of B.
“这烟火人间,事事值得,事事也遗憾。” ​​​

#网友语录
#english
“Year groups rostered home” 的意思是某些年级组在特定时间段内被安排在家中进行学习或活动。这通常是在学校安排中使用的术语,意指这些年级的学生将不在校园内,而是在家中上课或参与在线学习。这种安排可能是由于疫情、天气原因或学校的特殊政策。
#english
“upcoming”和“coming”在某些上下文中可以被认为是同义词,但它们的使用和含义有细微的差别:

## 1. Upcoming
- 含义:指即将到来的事件或事情,通常是在不久的将来。
- 使用场景:常用于描述安排好的活动、日期或事件。
- 例子:upcoming events(即将举行的活动)

## 2. Coming
- 含义:可以指未来的时间、事件或物体的到来,但更为广泛,可能不如“upcoming”那样强调即将发生。
- 使用场景:可以用于描述未来的事物,也可以用于更一般的情况。
- 例子:coming soon(即将推出)

## 总结
虽然这两个词在某些情况下可以互换,但“upcoming”更具体地指即将到来的事情,而“coming”则更为广泛。因此,在使用时要根据具体的上下文选择合适的词。
#english
“talk the tail off a brass monkey”和“hot enough to melt the nose off a brass monkey” 是两个有趣的俚语,各自有其独特的含义。

## 1. "talk the tail off a brass monkey"
- 含义:这个表达通常用来形容某人非常善于交谈或喋喋不休,能够轻松地与人交谈,甚至可以让任何人都听得津津有味。
- 使用场景:可以用来形容一个能言善辩的人,或者是一个在社交场合中非常健谈的人。

## 2. "hot enough to melt the nose off a brass monkey"
- 含义:这个表达用来形容天气异常炎热,夸张地说热到足以融化“铜猴”的鼻子。
- 使用场景:常用于描述极端的天气情况,尤其是在夏季或炎热的环境中。

### 总结
这两个短语都利用了“brass monkey”这一幽默的比喻,来表达与天气或交流相关的极端情况。虽然它们的确切来源可能不一,但它们都反映了英语中丰富的表达方式和俚语文化。
#English
"It is cold enough to freeze the balls of a brass monkey" 是一种俚语,用来形容天气极其寒冷。这个表达的字面意思是说,寒冷到足以使“铜猴”的球(通常是指炮弹或其他金属物品)冻结。

## 来源

这个短语的确切来源并不明确,但常见的解释与海军有关:

- 铜猴:在历史上,"brass monkey" 被认为是指一种用于存放炮弹的小架子。它的设计是为了在船舶上安全存放炮弹,防止它们在波浪中滚动。
- 天气寒冷:当温度降到极低时,金属物体会收缩,从而导致炮弹从架子上掉落,形成了这种幽默的说法。

## 现代使用

虽然这个短语在现代英语中比较流行,但它的使用往往带有幽默或夸张的成分。人们用它来形容极端寒冷的天气,但并不意味着字面上的含义。
#english
"Nadia must have a green thumb" 这句话的意思是 Nadia 在园艺方面非常有天赋。

"Green thumb"(绿拇指)是一个惯用语,用来形容一个人擅长种植和照料植物,使其生长得非常好。如果有人说 "Nadia must have a green thumb",意味着 Nadia 在种植和照顾植物方面表现得特别出色。
"I am coming down with something" 的意思是你感到自己不得劲儿,可能要生病了。通常用来描述身体不适或出现一些症状,预示着可能会感冒、得流感等。#english
发酵是细菌掌控的过程。
神教建立主宰神的信仰,将人类的命运、解脱和希望,都建立在对神的祈求上。而佛教却否定主宰神的存在,认为人类的一切都是自身思想行为造成的。人类痛苦的解脱,是要凭正确的思想及行为,从契合一切法的因果事理中,净化自己、圆成自己,这正是佛教区别于其他宗教的独特性。Reference
Back to Top