#english

Take for granted 是一个英语短语,意思因上下文不同而稍有变化,主要有以下两种用法:

---

### 1. 认为……是理所当然的(不珍惜)
- 指对某事物或某人习以为常,没有给予足够的重视或感激,忽略其重要性。
- 常带有消极的语气,表示一种忽视或不珍惜的态度。

例句:
- Don’t take your family for granted; appreciate them every day.
不要把家人视为理所当然,要每天感激他们。
- He always took her kindness for granted, and now she’s gone.
他总是把她的好意当作理所当然,现在她已经离开了。

---

### 2. 误认为;想当然
- 表示对某事物的误解或想当然,以为某件事是真实的、正确的或必然发生的。
- 常用于指出一种错误的假设或轻率的判断。

例句:
- I took it for granted that you knew about the meeting.
我想当然地以为你知道这次会议。
- Don’t take for granted that everything will go as planned.
不要想当然地以为一切会按计划进行。

---

### 短语结构:
- Take (something/someone) for granted
其中 "take" 表示接受,"for granted" 的意思是“视为理所当然”。

---

### 近义表达:
- Overlook: 忽视。
- He overlooked the importance of teamwork.
他忽视了团队合作的重要性。
- Assume: 假定,想当然。
- She assumed that he would agree, but he didn’t.
她以为他会同意,但他并没有。
- Underappreciate: 未充分重视或感激。
- His efforts were underappreciated by the team.
他的努力没有被团队充分认可。

---

### 总结:
Take for granted 的两种常见用法:
1. 忽视或不珍惜某人或某事的价值。
2. 想当然地认为某事为真或必然发生。

这是一个非常常用的短语,用于提醒人们珍惜身边的事物或避免过于轻率的假设。
 
 
Back to Top