crazy #English
正如利德勒(Richard Lederer)在《瘋狂的英語》(Crazy English)中指出的,我們在「林蔭大道」(parkway)上開車,卻把車停在「車道」(driveway)上。「漢堡」(hamburger)中沒有「火腿」(ham),「牛雜」(sweetbread)裡沒有「麵包」(bread),藍莓是藍的,但是蔓越梅(cranberry)卻和鯡斗(cran:鮮鯡魚計量單位)沒有關係。
正如利德勒(Richard Lederer)在《瘋狂的英語》(Crazy English)中指出的,我們在「林蔭大道」(parkway)上開車,卻把車停在「車道」(driveway)上。「漢堡」(hamburger)中沒有「火腿」(ham),「牛雜」(sweetbread)裡沒有「麵包」(bread),藍莓是藍的,但是蔓越梅(cranberry)卻和鯡斗(cran:鮮鯡魚計量單位)沒有關係。