学到一个英文短语 gas someone up 是给某人打气,鼓励某人,使某人兴奋或给某人信心的意思。这...是来自中国的“加油!”还是说中国的“加油”其实是来自这个英文短语?

我倾向于是后者。

(后续问了两个AI,gpt和sonnet都说二者没有关系,是独立发展的。而且gas someone up出现的更晚,仅在美国英语中流行)
 
 
Back to Top